Você está aqui: Página Inicial > Contents > Notícias > Projeto da UFPB oferece traduções colaborativas e gratuitas para a comunidade
conteúdo

Notícias

Projeto da UFPB oferece traduções colaborativas e gratuitas para a comunidade

publicado: 19/09/2022 20h18, última modificação: 19/09/2022 20h18
Ação extensionista trabalha atualmente traduzindo textos nas línguas inglesa e francesa

Foto: Divulgação

Um projeto de extensão da Universidade Federal da Paraíba (UFPB) vem ofertando um serviço de traduções colaborativas e gratuitas para a comunidade acadêmica e para a população em geral. Por meio da ação, o projeto busca democratizar o acesso à informação e à cultura.

O Plantão da Tradução é vinculado ao curso de bacharelado em Tradução do Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes (CCHLA) da UFPB e, atualmente, trabalha traduzindo textos nas línguas inglesa e francesa. 

Dentre os tipos textuais traduzidos pelo projeto destacam-se textos acadêmicos (artigos, resumos etc.), documentos pessoais (carta de recomendação, currículo e afins), textos literários ou ainda conteúdos de sites. 

A tradução pode ser referente a um texto de qualquer área do conhecimento, no entanto é importante que o usuário do serviço informe a finalidade, a data limite para o envio e certifique-se do preenchimento de outras informações necessárias, além de também garantir que a tradução fornecida não será estritamente para fins comerciais. 

Para solicitar a tradução, basta o interessado preencher o formulário disponibilizado pelo projeto ou entrar em contato pelo e-mail: plantaodatraducao@gmail.com

A solicitação do serviço também pode ser realizada presencialmente, no laboratório de tradução - Labtrad, localizado no bloco C do CCHLA. O plantão funciona de segunda a sexta-feira, das 13 às 17h. 

Segundo o Prof. Roberto Carlos de Assis, coordenador do projeto de extensão, o Plantão da Tradução surgiu como forma de contribuir – tanto com a comunidade acadêmica quanto com a comunidade externa – com o acesso e o repasse de conhecimentos entre línguas distintas.

“O projeto surgiu a partir de demandas que são frequentemente apresentadas no curso de tradução. Buscamos atender a um público que não pode pagar por traduções profissionais e à comunidade acadêmica que precisa do serviço para produzir trabalhos de conclusão de curso, dissertações, teses ou pelo menos resumos em língua estrangeira”, contou. 

Como explica o professor, ao mesmo tempo que o projeto oferece serviços de tradução para a comunidade, possibilita também a formação dos estudantes, tendo em vista que, sob supervisão, os discentes também trabalham com as traduções. 

Conforme o coordenador da ação, além da proposta de traduzir diversos gêneros textuais, o projeto também atua na popularização do conhecimento científico por meio das redes sociais.

“A escolha das publicações dependem da coleta de dados junto à comunidade no que se refere a possíveis crenças sobre tradução. Por exemplo, nas nossas postagens explicamos a diferença entre tradução, interpretação, os elementos que compõem a competência tradutória, a tradução pública, entre outros assuntos”, explicou. 

O projeto é desenvolvido em parceria com o  Instituto de Estudos Linguísticos e Culturais (InELC) da UFPB. Ainda segundo o professor Roberto, há previsão do Plantão da Tradução adicionar novas línguas ao serviço, dentre elas o espanhol. 

Para mais informações e esclarecimentos, basta entrar em contato com o projeto por meio do endereço eletrônico: plantaodatraducao@gmail.com

* * *
Reportagem: Mellody Oliveira
Edição: Aline Lins
Fotos: Divulgação